一切翅膀都为自己飞升。<br/>在叙利亚,在努比亚和埃及,<br/>你将每个人安置得适得其所,<br/>一切愿望今天都已满足:<br/>每张嘴巴都有了食品,他们的寿命<br/>也已算定;人们的语言肤色各异,<br/>一看就是些异乡人。<br/>你创造了地上的违禁小说请删除河,<br/>并亲手交给了我们,<br/>你给予人类滋养,<br/>正如给他们生命。<br/>你这众人之主,正为他们操劳,<br/>大地之主正在为它而升。<br/>噢,白日的阿顿,伟大的主宰,<br/>就连远方的国度,你也给它生气。<br/>你自天上坠落了河,<br/>它为我们而降临,在谷中卷起波涛,<br/>象那伟大的海洋,<br/>浇灌城边的田野。<br/>啊永生的主宰,你的计划如此有力,<br/>河因此是神圣的。<br/>看,天国的河正与异乡接壤,<br/>那里的漠中行走着野兽,<br/>有你统率他们。<br/>而大地上,真正的河<br/>交给了埃及。<br/>光芒抚育着每一块园圃。<br/>当你升起,绿草为你丛生;<br/>你为繁荣这一切制定了季节。<br/>冬天使他们凉爽,恢复精力,<br/>夏天的热浪使他们仰望你。<br/>你创造了辽远的天空,<br/>并自那里升起,<br/>当你想看你所创造的一切。<br/>当你孤独的时候,<br/>噢,永生的阿顿,当你起身,<br/>上升,照耀,退去,前行,<br/>你千变万化,正如万物的形体。<br/>城市,村庄,田野,道路<br/>以及河流,你是那唯一的神灵,<br/>一切眼睛都凝视你,<br/>因你是大地上白昼的阿顿。<br/>你在我的心中,<br/>无人知道我的欢乐,<br/>除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。<br/>你使他懂得你的心愿和威力;<br/>由于你的手,世界才会出现,<br/>依你所爱的形式;<br/>当你升起,它立刻有了力量,<br/>当你落下,它就死亡。<br/>你就是它生命的两端,<br/>经由你,人们才到达了生命。<br/>所有的眼睛<br/>都在注视你的美丽,直到你安息,<br/>直到你放下手中的工作<br/>在西方歇息。<br/>当你再次飞翔的时候,<br/>王国的一切已经强盛。。。<br/>你确已创造了大地,<br/>为你的儿子使它成长。<br/>他就是自你身上走来的孩子,<br/>上下埃及之王,阿肯那顿<br/>和他的王后尼弗尔蒂提。<br/>永远活着,永远年青。<br/>五 他行近审判的殿堂<br/>啊我的心,母亲,我的心,我的母亲,<br/>我的本体,我的人间的生命的种子,<br/>仍旧与我同住在那王子的殿堂,<br/>谒见那持有天秤的大神。<br/>当你被放在天秤中,用真理的羽毛<br/>来称量时,不要使审判对我不利;<br/>不要让判官在我面前呼喊:<br/>他曾遍行恶事,言而无信。<br/>你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏,<br/>在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好,<br/>把我的案卷提交给四十二位审判者;<br/>让我不敢在阿门提特死亡。<br/>哦,我的心,倘若我们之间无须分离,<br/>我们明天会共有一个名字,<br/>是的,千秋万岁是我们共署的名字,<br/>是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心!<br/>六 他被宣告为诚实<br/>现在,大神托特,那位<br/>正义与真理的审判者,<br/>向着众神如此开言:<br/>(众神正坐在奥西里斯面前)<br/>现在这颗心确实<br/>称量过了,它是纯洁的。<br/>在他的里面找不出邪恶,<br/>他的心抵得住那天秤。<br/>于是那些在奥西里斯面前<br/>坐着的诸神如此应答:<br/>你的话是真的,让他进来,<br/>永远在平安中活着。<br/>在永远的田野之中<br/>给他一所房子。<br/>别让遗忘吞噬<br/>那凯旋了的灵魂。\<br/>于是贺鲁斯,爱息斯的儿子,