← 再续前缘
11
1、<br/>齐泽克认为,替罪者要为共同体「献祭」的原因,在于社会本身从来不是统一整体,而是永恆地具有内在于自身的不一致/不一致性和矛盾/矛盾性。人类生活在社会中,必须要对自己的存在、社会存在现实有一定程度的掌握,确定自身的现实感,意识形态就在此出现。<br/>因为真实地立命现实,人才可能允许意识形态的指挥,且具备在某些关键时刻移转主要掌控权的能力(人类从来无法完全地握有它)。<br/>在面对巨大的分裂,如战争、灾难、瘟疫等,这些事件衝击我们的存在意义,我们彷佛失去正常对于存在的掌握。<br/>2、<br/>假如与一人的利益、目的、慾望完完全全地缺乏交集,连个边也不沾上,其实就能稳稳地活着。除去天灾,外在人为致死的因素已被去除,剩下的是个体心中的魔,或者说这个个体生病了,需要照料。<br/>然而寻求医治的过程往往坎坷不已,得门却不得其入之道,这时候,人为因素重新显现,这个情况中,个体看似与他人的名利、欲求毫无关联,个体称之为「不理解」,他人则针对这份指控反驳并重新以自身语言来詮释(我们知道,语言乃是一个命名的过程,而非一个结果),而此番抗辩中的输家向来是谁应该就不必言明了。<br/>以「同情」作为进入的藉口十分合理,不过仅止于此,再多就显得缺乏眼力见,是为多馀的。<br/>如果加以包装并提升至「同理」,可以说是非常滑稽;当然你有办法理解我的痛苦,但是你如何能感同身受?<br/>既然无视「理解」这个必经程序,岂能找得相同的感受。说出这些话的人从未有过自嘲的经验。<br/>而某天我也懂了。<br/>为什么福克纳不喜欢一个抄捷径回家的人。<br/>我们明明在同一节车厢中,在不同的站点下车走访,偶尔还会带纪念品给你,如常反覆无一日例外只是开始有了些变数。于是我与你分析这些变数,并且试图修改导正。是,我是称之为一个「导正」的过程,但我并没有向你提过。我们讨论的时候你似乎时常心不在焉。我太晚发现这个巨大的错误——没有什么是正确的,而我错得好离谱。<br/>那天火车即将离站,我终于找不回你。<br/>那天,我本来会和另一人在某节车厢里相会,而我上了另一节,与你的母亲整理你的物品。<br/>我和你母亲,起初曾藉言语填补空失,后来谁都不说话了。迟早要习惯少了你之后的那种寂寞。<br/>我不曾有过一次机会来了解遗物这一词的重量,直到你选择永远停留在那个普通的车站,走上一条普通的回家路。<br/>大家的家都在列车上,而你惊觉,原来家一直在外面;对于晚归一事,你愧疚数年,终究是决定终结它。也是不让回家这条路越变越长,长到,使你动摇。<br/>先下车的人,也是最不可能在意外中丧生的人。<br/>我是因你而明白。<br/>在你坟前我也不会感谢你的作为。<br/>后来一日,和某人的对话中出现《完全自杀手册》。<br/>他不相信我看过。<br/>这时候我脑子都是你该死的身影。<br/>大概我只是很平静地说,因为,我是和一个想死很久的人一起看的。<br/>你有各种办法,几乎让我都要信了太宰治流传至今的人生无有一丝虚构。<br/>结果我确实没想到你能那么安静的,在那条路上,甚至一次头都不肯回。<br/>你在坚持什么?<br/>就别责怪我,连荒草蛮尘都视为帮凶。<br/>3、<br/>是否应思考为何个体的逝世会成为个体遭受批评的根据?他们甚至连肉躯都入土了!<br/>还能有比这更震惊生物界的谬论吗?(将范围尽可能地扩大,好让那些批评人的人有伸展空间)<br/>人类总爱攀比,先是要神死,又蔑视牲畜,满足地让自己充斥各种陋习又戳瞎割哑一个个引路人。<br/>引向回转道路之人,无一倖免。<br/>我好像不排斥当捡骨师。<br/>然后收起你们对于一自杀个体的不负责任的揣度吧。<br/>死亡其实没那么具趣味性,没事添那么多上去,我看你们是真的急着要死。<br/>maaskq:<br/>我估计这种口吻,只在我很生气的时候才会出现。<br/>所以当时我应该很生气。<br/>这世上摸鱼混水的人太多囉。<br/>过一转角就撞一个,头都晕。<br/>/<br/>yoasobi〈夜に駆ける〉很适合拿来重忆他的决定。<br/>他回家的路上其实还有个人,放在歌里,或说在原版小说(yoasobi的歌都是小说/网文改编的;尖端有出版),就是动人的死神。<br/>走捷径回「家」的人<br/>向「夜晚」奔去<br/>没不一样。<br/>还有「中途下车」的人<br/>现在听倒只觉得:呦,鼓点真妙,哎,这拍子也太难对了吧,天啊,最后居然还升调。<br/>死者能讲述的唯一一句:明日又是新的了。<br/>いつだってチックタックと<br/>▍无论何时都在滴答滴答的响着<br/>鸣る世界で何度だってさ<br/>▍不管在这鸣响的世界多少次<br/>触れる心无い言叶うるさい声に<br/>▍去触碰无情又冷酷的话语<br/>涙が零れそうでも<br/>▍即使眼泪似乎快落下来了<br/>ありきたりな喜びきっと二人なら见つけられる<br/>▍只是如往常般的欢笑着只要两个人的话一定能发现的吧<br/>あほらまたチックタックと<br/>▍啊看吧又滴答滴答的响着<br/>鸣る世界で何度だってさ<br/>▍不管在这鸣响的世界多少次<br/>君の为に用意した言叶どれも届かない<br/>▍为了你所准备的话语还是无法传递给你<br/>「终わりにしたい」だなんてさ<br/>▍说着「想要迎来结束」<br/>钓られて言叶にした时<br/>▍被诱惑的言语吸引那时<br/>君は初めて笑った<br/>▍你第一次崭露了笑容<br/>翻译出处:<a class="linkcontent" href="https://reurl.cc/1mqvlp" target="_blank">https://reurl.cc/1mqvlp</a><br/>拣其中两段。<br/>贴完感受了下,还真有点遗憾。对于他的死。<br/>所以骂了个脏话。